-
1 срочное сообщение
уплотнение сообщения; сжатие сообщения — message compression
сообщение "для служебного пользования" — classified message
Русско-английский большой базовый словарь > срочное сообщение
-
2 срочное сообщение
1) General subject: emergency announcement2) Naval: emergency message3) Military: emergency traffic, hot message, urgent message4) TV: breaking news5) Telecommunications: flash message (в военной связи), red line message6) Information technology: spot, immediate message7) Advertising: priority message8) Mass media: newsflash -
3 срочное сообщение
( в военной связи) flash messageRussian-English dictionary of telecommunications > срочное сообщение
-
4 срочное сообщение
Русско-английский словарь по солнечной энергии > срочное сообщение
-
5 срочное сообщение
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > срочное сообщение
-
6 срочное сообщение
Русско-английский словарь по информационным технологиям > срочное сообщение
-
7 Срочное сообщение врача-исследователя о безопасности
Medicine: Expedited investigator safety reportУниверсальный русско-английский словарь > Срочное сообщение врача-исследователя о безопасности
-
8 особо срочное сообщение
Telecommunications: blue streak messageУниверсальный русско-английский словарь > особо срочное сообщение
-
9 сообщение категории срочное
Military: hot messageУниверсальный русско-английский словарь > сообщение категории срочное
-
10 сообщение категории срочности особо-срочное
Military: immediate (precedence) messageУниверсальный русско-английский словарь > сообщение категории срочности особо-срочное
-
11 сообщение категории срочности срочное
Military: priority messageУниверсальный русско-английский словарь > сообщение категории срочности срочное
-
12 срочное рекламное сообщение
Cinema: section II spotУниверсальный русско-английский словарь > срочное рекламное сообщение
-
13 молния
ж.1) ( разряд электричества) lightningшарова́я мо́лния — globe lightning, fireball
зигзагообра́зная мо́лния — forked lightning
с быстрото́й мо́лнии — with lightning speed
2) ( застёжка) zipper, zip fastener3) ( срочная телеграмма) express telegram4) ( срочное сообщение) (news) flash; ( срочный выпуск газеты) special / express issue••мо́лния не ударя́ет два́жды в одно́ ме́сто погов. — lightning never strikes twice in the same place
с быстрото́й мо́лнии — with lightning speed
-
14 беспокоить(ся)
гл.Русские глаголы беспокоить/беспокоиться обозначают нарушение покоя или спокойствия как в физической сфере (положение, порядок), так и в области эмоций. Английские эквиваленты отличаются тем, что некоторые из них относятся только к области эмоций или к физической сфере, а некоторые используются, как и русский глагол, в том и другом случаях.1. to disturb — беспокоить, тревожить, мешать, нарушать (прерывать чьи-либо действия или какое-либо состояние, тревожить коголибо, сделать что-либо, что вызовет неприятное чувство): to disturb the silence of the night — нарушать молчание ночи/нарушить молчание ночи; to disturb the balance of things — нарушать равновесие; to disturb smb's peace of mind — нарушать чей-либо душевный покой; to disturb smb's sleep — нарушить чей-либо сон; to disturb smb's thoughts — беспокоить мысли; to disturb smb — мешать кому-либо/беспокоить кого-либо. I did not want to disturb you in the middle of the meeting. — Я не хотел беспокоить вас во время собрания./Я не хотел беспокоить вас в разгар собрания. Sorry to disturb you, but do you know where Mr. Snow is? — Простите за беспокойство, вы не знаете, где сейчас мистер Сноу? Her sleep was disturbed by a violent hammering on the door. — Ее сон был нарушен громким стуком в дверь./Ее разбудил громкий стук в дверь. They were deeply disturbed by the violence. — Они были глубоко обеспокоены совершенным насилием. A soft wind gently disturbed the surface of the lake. — Легкий ветерок слегка рябил поверхность воды в озере. Not a breath of wind disturbed the beautiful scene. — Красоту этого пейзажа не нарушал ни малейший ветерок.2. to trouble — беспокоить, беспокоиться, затруднять, тревожить, тревожиться (причинять как физические неудобства, так и вызывать неприятные переживания или волнения; часто используется в вежливых просьбах): to trouble smb — беспокоить кого-либо/затруднять кого-либо; to trouble smb to do smth — просить кого-либо сделать что-либо; to trouble smb for smth/to trouble smb to do smth — беспокоить кого-либо по поводу чего-либо; to be troubled about smb, smth — беспокоиться о ком-либо, о чем-либо/быть обеспокоенным по поводу кого-либо, чего-либо Can I trouble you for the salt? — Вас не затруднит передать мне соль?/ Передайте мне, пожалуйста, соль. I'm sorry to trouble you but I have some urgent news to tell you. — Простите за беспокойство, но у меня для вас срочное сообщение. What's up? Is something troubling you? — Что случилось? Вас что-то беспокоит? It troubles me that I haven't heard from her recently. — Меня тревожит то, что от нее в последнее время нет известий. I'm sorry you have been troubled, it won't happen again. — Мне жаль, что я вас побеспокоила, этого больше не повторится. «I will call her if you like.» «No, don't trouble yourself.» — «Я ее позову, если хотите.» — «Нет, не надо, не беспокойтесь.» I'm sorry to trouble you, but can 1 borrow your pen? — Простите за беспокойство, вы не одолжите мне свою ручку? Could I trouble you for a lift home? — Могу я попросить вас подвезти меня домой? His right shoulder is troubling him. — Его беспокоит правое плечо. Не left without even troubling to say goodbye. — Он ушел, не потрудившись даже попрощаться.3. to bother — беспокоить, беспокоиться, приставать, надоедать, мешать, волновать, раздражать, докучать, досаждать (часто употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях; относится к ситуациям, когда говорящий считает прилагаемые усилия ненужными или бесполезными, а действие волнующим кого-либо, мешающим кому-либо в момент занятости, нарушающим чей-либо покой): to bother smb — мешать кому-либо/досаждать кому-либо; to bother smb with requests (questions) — беспокоить кого-либо просьбами (вопросами/надоедать кому-либо просьбами (вопросами) Don't bother your head about it. — He беспокойтесь об этом./Не забивайте себе голову по этому поводу./Не берите это в голову. Are the children bothering you? — Дети вам не докучают? Does the noise bother you when you are trying to sleep? — Вам не мешает шум, когда вы пытаетесь заснуть? There was something about him, that bothered her. — В нем было что-то, что ее раздражало./В нем было что-то, что не давало ей покоя. Does it bother you that people think you are older than you really are? — Вас не волнует, что люди считают вас старше, чем вы есть на самом деле? It was such a stupid question I didn't even bother to reply. — Это был такой глупый вопрос, что я и не подумал отвечать на него. Has anyone ever bothered to ask the students for their opinion? — Кто-нибудь когда-либо дал себе труд спросить студентов об их мнении? Don't bother about driving me home, I'll walk. — He беспокойтесь, отвозить меня не нужно, я пойду пешком. Why bother with a car when you have such good public transport here? — Зачем возиться с машиной, если есть хороший общественный транспорт? Не won't come, so no use bothering and waiting for him. — Он не придет, нечего беспокоиться и ждать его.4. to worry — беспокоить, беспокоиться, волновать, волноваться, тревожить, тревожиться (чувствовать или вызывать волнение, беспокойство в результате того, что вы все время думаете о том, что что-либо может случиться в будущем): to worry smb — волновать кого-либо/тревожить кого-либо/беспокоить кого-либо; to worry about smth — беспокоиться из-за чего-либо/беспокоиться о чем-либо; to be worried about/over smth, smb — беспокоиться о чем-либо, о ком-либо. One should not worry about/over trifles. — He надо волноваться/беспокоиться по пустякам. Try not to worry so much. — Постарайтесь так много не волноваться. People worry more about their health than they used to. — Теперь люди беспокоятся о своем здоровье гораздо больше, чем когда-либо./Теперь люди тревожатся о своем здоровье гораздо больше, чем когда-либо. If the company follows the rules, they have got nothing to worry about. — Если компания соблюдает все правила, ей не о чем беспокоиться. What worries me most is the possibility of complete failure. — Меня больше всего тревожит возможность полного провала.5. to be/to feel anxious — беспокоить, беспокоиться, тревожить, тревожиться, волновать, волноваться (волноваться потому, что вы думаете, что что-либо плохое может произойти): The boy is getting easily tired and I am beginning to feel anxious about his health. — Мальчик очень быстро устает, и я начинаю беспокоиться за его здоровье/Мальчик очень быстро устает, и я беспокоюсь за его здоровье. We decided not to tell mother the bad news not to make her anxious. — Мы решили не сообщать матери плохие известия, чтобы не волновать ее. I haven't heard from my son for a long time and I'm anxious about him. — У меня давно нет известий от сына, и я тревожусь за него. His silence made me anxious. — Его молчание встревожило меня. People are naturally anxious about his death. — Его смерть, естественно, встревожила народ. -
15 коммуникационный объект
коммуникационный объект
Коммуникационным объектом называется одно или несколько CAN сообщений с определенным назначением, например, PDO, SDO, срочное сообщение, временная метка или сообщения контроля ошибок.
[ http://can-cia.com/fileadmin/cia/pdfs/CANdictionary-v2_ru.pdf]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коммуникационный объект
-
16 коммуникационный профиль
коммуникационный профиль
Коммуникационный профиль определяет содержимое коммуникационных объектов CANopen, таких, как срочное сообщение, временная метка, объекты синхронизации, сердцебиения, NMT объекты и др.
[ http://can-cia.com/fileadmin/cia/pdfs/CANdictionary-v2_ru.pdf]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коммуникационный профиль
См. также в других словарях:
сообщение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сообщения, чему? сообщению, (вижу) что? сообщение, чем? сообщением, о чём? о сообщении; мн. что? сообщения, (нет) чего? сообщений, чему? сообщениям, (вижу) что? сообщения, чем? сообщениями, о… … Толковый словарь Дмитриева
сообщение — я; ср. 1. к Сообщить сообщать. С. о погоде. С. новых сведений. 2. То, что сообщается; известие; сведения, информация, сообщаемые, излагаемые кем л. Важное, экстренное (срочное), телеграфное, официальное, правительственное с. С. корреспондента… … Энциклопедический словарь
сообщение — я; ср. 1) к сообщить сообщать. Сообще/ние о погоде. Сообще/ние новых сведений. 2) а) То, что сообщается; известие; сведения, информация, сообщаемые, излагаемые кем л. Важное, экстренное (срочное), телеграфное, официальное, правительственное… … Словарь многих выражений
диспетчерское сообщение о движении грузов — срочное (телеграфное) сообщение агента железной дороги диспетчера, на которого возложены распорядительные обязанности по жел. дор. движению … Справочный коммерческий словарь
ТЕЛЕГРАММА — срочное сообщение по телеграфу, а также бланк с таким сообщением … Большой экономический словарь
эстафета — ы; ж. [франц. estafette] 1. Ист. Срочная почта, доставлявшая письма, донесения специальными нарочными, обычно конными, сменявшими друг друга в пути; сами письма, доставленные таким способом. Отправить письмо с эстафетой. Получить эстафету. 2.… … Энциклопедический словарь
Десятичные коды APCO — Десятичными кодами называют специальные сокращения, которые используют операторы личных радиостанций в западных странах для ускорения передачи информации. Коды были разработаны в 1937 и усовершенствованы в 1974 ассоциацией средств связи и… … Википедия
Пакетботы Типа Сокол — Типа Сокол 3 единицы Три пакетбота. Построены в С. Петербургском адмиралтействе. 27,5x7,4x3,4 м; 12 орудий. Сокол Заложен 7.7.1749. Строитель Д. Сютерланд. Спущен 25.5.1750, вошел в состав БФ. В 1750–1756 содержал почтовое сообщение между… … Военная энциклопедия
Пакетботы Типа Курьер-2 — Типа Курьер 6 единиц Шесть 16 пушечных пакетботов. Построены в С. Петербурге и Лодейном Поле. 27,5x7,7x3,4 м; 16 орудий; 60 человек. Курьер Заложен 14.8.1756 на Галерной верфи С. Петербурга. Строитель И.И. Ильин. Спущен 29.4.1757, вошел в состав… … Военная энциклопедия
Одесский порт — с гаванями: Карантинной для судов заграничного плавания, площадью в 51 тыс. кв. саженей и протяжением по береговой линии 980 погонных саженей., с 3 молами и глубиной от 24 до 40 футов; Новой протяжением 481 погонная сажень, с 2 молами и с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрыв в гостинице Царь Давид — Обрушения южного крыла отеля вызванные взрывом. Взрыв[1] в гостинице «Царь Давид» теракт[2][3] совершённый 22 июля 1946 года еврейской организацией … Википедия